Эмиль Верхарн - Страница 4 из 5 -

Эмиль Верхарн

Эмиль Верхарн — Кузнец

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Валерия Брюсова Где выезд в поле, где конец Жилых домов, седой кузнец, Старик угрюмый и громадный, С тех пор, как, ярость затая, Легла руда под молот жадный, С тех пор, как дым взошел над горном, Кует и правит лезвия Терпенья над огнем упорным. И знают жители селенья, Те, что поблизости живут И в сжатых …

Эмиль Верхарн — Свинцовый день настал

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Свинцовый день настал, — и слег я, тяжко болен В бреду мерещилось: ушла былая страсть, — Как солнце, в ночь теряющее власть, Огонь любви погаснет, обезволен. Цветы казались мне обманом небывалым. Слепил глаза мне блеск сияющего дня. И руки падали в томлении усталом. Мне думалось: не любишь ты меня. Как травы сорные, все спутались желанья, …

Эмиль Верхарн — Боярышник увял

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод А. Гатова Боярышник увял. Глицинии мертвы. В цвету один лишь вереск придорожный Спокоен вечер. Ветер осторожный Приносит запах моря и травы. Дыши и мыслью уносись вперед. Над пустошью кружится ветер, клича, Прибой растет, песок — его добыча, И море с берега все заберет. Когда-то осенью мы жили там — Всегда в полях, под солнцем, …

Эмиль Верхарн — Башмачник

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод «Скорей коленопреклоненно Зажгите свечи пред мадонной! Ваш муж — башмачник — в этот час Навеки покидает нас». А школьников сабо у школы Отщелкивают марш веселый, И повторяет тротуар Стук черных пар и белых пар. «Мальчишки, полно баловаться, Стучать подошвами, смеяться, Когда тут честный человек Кончает свой тяжелый век!» «Жена, зачем на них сердиться В …

Эмиль Верхарн — К морю

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Валерия Брюсова На вечном трепетанье струй, Как вещи хрупкие, — вдали Спят золотые корабли. И ветер — нежный поцелуй — Чуть шепчет вслух, И пена волн, Лаская челн, — Как пух. На море праздник, воскресенье! Как женщины с богослуженья, Идут к земле и в небеса — Там облака, здесь паруса: На море праздник, воскресенье! …

Эмиль Верхарн — Мор

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод В. Брюсова Смерть себе спросила крови Здесь, в трактире «Трех гробов» Смерть уходит, на прилавке Бросив черный золотой. Кто попросит о прибавке? «Вам на траур и на свечи!» — Вышла, бросив золотой. Смерть пошла, качая свечи, Тихим шагом старика Поискать духовника. Вот кюре понес причастье, Рядом — мальчик со звонком — Слишком поздно! — …

Эмиль Верхарн — Прозрачна тень, и радужна заря

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Э. Линецкой Прозрачна тень, и радужна заря. С деревьев, где проснулись птицы, Роса струится, Цветы и травы серебря. Так мягко день возник, Так чист и хрупок воздух ранний, Как будто в нем искрятся сотни граней. Я слышу шелест крыл; я слушаю родник. О, как глаза твои нежны и как блестящи, Когда рассвета луч, неверный …

Эмиль Верхарн — Мятеж

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Валерия Брюсова Туда, где над площадью — нож гильотины, Где рыщут мятеж и набат по домам! Мечты вдруг, безумные, — там! Бьют сбор барабаны былых оскорблений, Проклятий бессильных, раздавленных в прах, Бьют сбор барабаны в умах. Глядит циферблат колокольни старинной С угрюмого неба ночного, как глаз… Чу! бьет предназначенный час! Над крышами вырвалось мстящее …

Эмиль Верхарн — Смотрю я на тебя, мою родную

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Смотрю я на тебя, мою родную, Такую добрую, спокойную, простую — И смущаюсь… Так поздно я тебя нашел. Из страшной дали я пришел К твоим сияющим глазам И словно дремлющим рукам… Мой дух грызет тоска недоуменья, — Как ржавчина, в душе моей сомненья И едкий крик… Я огрубел: устал итти. Я недоверчив, как старик. В …

Эмиль Верхарн — Человечество

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод В. Брюсова Распятые в огне на небе вечера Струят живую кровь и скорбь свою в болота, Как в чаши алые литого серебра. Чтоб отражать внизу страданья ваши, кто-то Поставил зеркала пред вами, вечера! Христос, о пастырь душ, идущий по полянам Звать светлые стада на светлый водопой, Гляди: восходит смерть в тоске вечеровой, И кровь …

Эмиль Верхарн — Геракл

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод М. Донского Что совершить еще для умноженья славы? Увы! Уж сколько лет Он утомлял закат и утомлял рассвет. Увы! Уж сколько лет Он утомлял моря, болота и дубравы И хмурые хребты в морщинах лавы! Как долго он терзал и ужасал весь свет Громами подвигов, грозою величавой Своих побед! Хотя былой огонь пылал в груди …

Эмиль Верхарн — Герои Льежа

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Валерия Брюсова Клятвопреступная смертельная война Прошла вдоль наших нив и побережий, И не забудет ввек под солнцем ни одна Душа — о тех, кто чашу пил до дна Там, в Льеже. Была суровая пора. Как некая идущая гора, Все сокрушая глыбами обвала, Германия громадой наступала На нас… То был трагический и безнадежный час. Бежали …

Эмиль Верхарн — Золото

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Б. Томашевского Спрячь золото верней! Смотри, следят за нами. Спрячь золото верней! Свет солнца страшен мне: Меня ограбить может пламя Его лучей. Спрячь золото верней: Не здесь, а под семью замками, Не здесь, а дальше, где-то там, Зарой поглубже в мусор, в хлам, Под хворост, за дровами… Но как узнать, но как узнать, Откуда …

Эмиль Верхарн — Это было в Июне

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Это было в Июне… Мы по саду бродили И любовно следили, Как миры раскрывались Повсюду, — Мы поверили чуду, — Розы нам улыбались В Июне… Это небо… не знал я такого! Птицы, бабочки тихо кружились. В этом воздухе шелково-чистом, Словно радость моя, золотистом, В чистоте неизмеренно-ясной Светодали огнисто струились. Поцелуи же были прекрасны… Говорили о …

Эмиль Верхарн — Кровля вдали

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод А. Корсуна О, дом, затерянный в глуши седой зимы, Среди морских ветров, и фландрских дюн, и тьмы! Едва горит, чадя, светильня лампы медной, И холод ноября и ночь в лачуге бедной, Глухими ставнями закрыт провал окна, И тенью от сетей расчерчена стена. И пахнет травами морскими, пахнет йодом В убогом очаге, под закоптелым сводом. …

Эмиль Верхарн — Я радость бытия принес тебе в подарок

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Э. Линецкой Я радость бытия принес тебе в подарок! Как золотистый шелк, был день сегодня ярок, И ветер весело кружил над головою. Блестят мои ступни, омытые травою, Ладони бархатны — к ним ластились цветы, Глаза блестят от слез душевной полноты, — Я их сдержать не мог, ликующий влюбленный В огромный сад земли, весною обновленный. …

Эмиль Верхарн — Меч

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод М. Донского С насмешкой над моей гордынею бесплодной Мне некто предсказал, державший меч в руке: Ничтожество с душой пустою и холодной, Ты будешь прошлое оплакивать в тоске. В тебе прокиснет кровь твоих отцов и дедов, Стать сильным, как они, тебе не суждено; На жизнь, ее скорбей и счастья не изведав, Ты будешь, как больной, …

Эмиль Верхарн — Здравствуй, подруга

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Здравствуй, подруга, — несу я радость мою, как подарок. Сердце — в ликующих струях, трепет и ярок и жарок. Золотом гордого солнца, свежего ветра шелками Я напоил мою душу, как вожделенными снами. Ноги так сладко тонули в травах, что стлались, цепляясь, Руки мои отдохнули, к сердцу цветов прикасаясь. Видишь — в зрачках моих слезы, — …

Эмиль Верхарн — Завершение

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

На плаху склонишься ты головой своей… Ударит колокол, ножа проблещет жало — И крикнут мускулы в сверкании огней На пиршестве кровавого металла. И солнце рдяное и вечер, цвета серы, Карбункулы рассыпав над землей, За преступления лиричные, без меры Карающую смерть увидят над тобой. Сомкнет вокруг тебя свой океан безбрежный Толпа преступная, — как любящая мать …

Эмиль Верхарн — Равнина

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Ю. Левина Равнину мрак объял: овины, нивы И фермы с остовом изъеденных стропил; Равнину мрак объял, она давно без сил; Равнину мертвую ест город молчаливо. Огромною преступною рукой Машины исполинской и проклятой Хлеба евангельские смяты, И смолк испуганно задумчивый оратай, В ком отражался мир небесный и покой. Ветрам дорогу преградя, Их загрязнили дым и …

Эмиль Верхарн — Зимняя пора

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Вот доги ноября; вот ветер, иней, снег… О, сердце старое, усталое от муки, Прислушивайся к вою; эти звуки Щемящие — отчаяния бег В пустую смерть, в ничто… И, гулкое, в ответ Лишь эхо вторит… Отгорает свет. О, слушай же!.. Что небо? — Полно гноя, Проказы струпьев небо. И больное, Оно — в крови. Молчи и …

Эмиль Верхарн — Общинники

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Г. Шенгели Всегда, Дни, месяцы, года И вновь года, Сыны страны румяной, плодовитой Впускали жадный свой укус В огромный кус Земных богатств, их волею добытый. Им дивное чутье служило искони. Они искусство брать и ждать прекрасно знали, Что взято ими, никогда Не выпускали. Война. Они ее охотно принимали, Под львами орифламм смыкая тяжкий строй, …

Эмиль Верхарн — Могильщик

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Е. Полонской Вдали, Где тис растет, где мертвецы легли, Там роет издавна могильщик ямы Безмолвно и упрямо. Вокруг него десяток дряхлых ив Горюет да еще цветы печали; Их низко ветра гнет порыв, Их дождь и буря укачали. Там ямы с кочками всю землю поделили. Могила лепится к могиле. Зимой на камнях иней серебрится. Июнь …

Эмиль Верхарн — Той, что живет близ меня

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод В. Брюсова Лобзанья мертвые годов минувших Оставили печать на дорогих чертах; Поблекло много роз и на твоих щеках Под строгим ветром лет мелькнувших; Твои уста и ясные глаза Не блещут больше молнией летучей, И над твоим челом не виснет тучей Твоя густая черная коса; И руки милые, с задумчивым мерцаньем На пальцах, никогда уже …

Эмиль Верхарн — Под сводами

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод М. Донского Сомкнулись сумерки над пленными полями, Просторы зимние огородив стеной. Скопленья звезд горят в могильной мгле ночной; Пронзает небеса их жертвенное пламя. И чувствуешь вокруг гнетущий медный мир, В который вплавлены громады скал гранитных, Где глыба каждая — каких-то первобытных Подземных жителей воинственный кумир. Мороз вонзил клыки в углы домов и башен. Гнетет …

Эмиль Верхарн — Пирушка гезов

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Н. Рыковой Веселье, Которое дарит нам зелье, Хмельной струей Стекающее в кубок золотой, Легло на лица светом новым. Все были братьями, все страстно рвались в бой. Веселья ток живой Мгновенно проходил По пылким и слепым, по мудрым и суровым. Но вот один произносил Под звоны чаш такое слово, Как будто факел подносил, И зажигал …

Эмиль Верхарн — Декабрь

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод В. Брюсова — Откройте, люди, откройте дверь мне! Стучусь в окно я, стучусь в косяк. Откройте, люди! Я — зимний ветер, Из мертвых листьев на мне наряд. — Входи свободно, холодный ветер, Живи всю зиму в печной трубе; Тебя мы знаем, тебе мы верим, Холодный ветер, привет тебе! — Откройте, люди! Я — неустанный, …

Эмиль Верхарн — Женщина в черном

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Г. Шенгели — Средь золота и мрака площадей, О женщина в одежде черной, Чего ты ждешь так много дней? Чего ты ждешь упорно? — Псы черных чаяний пролаяли опять Сегодня вечером на луны черных глаз, На луны глаз моих, на черную их гладь, На луны глаз — не раз — в вечерний час; Протяжно …

Эмиль Верхарн — Ноябрь

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Г. Шенгели Вот листья, цвета гноя и скорбей, — Как падают они в моих равнинах; Как рой моих скорбей, все тяжелей, желтей, — Так падают они в душе моей. Лохмотьями тяжелых облаков Окутавши свой глаз слепой, Проник, под ветра грозный вой, Шар солнца, старый и слепой. Ноябрь в моей душе. Над илом ивы чуть …

Эмиль Верхарн — Корова

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

В шестом часу утра, едва зари багровой Пятно огнистое легло в ночную твердь, Работник, вычертив кресты на лбу коровы И недоуздок вздев, повел ее на смерть. Ввыси колокола к заутрене звонили; Поля смеялися, не глядя на туман, Чьи космы мокрым льном окрестность перевили, — На иней не смотря, осевший в мох полян. Шли грузно батраки, …

Эмиль Верхарн — Тиран

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод М. Донского Блистательный тиран, чьей власти нет границ, В чертоге, где, даря двусмысленный совет, На пурпурную тень ложится солнца свет, Как золото корон на пурпур багряниц, Пирует, слушая восторженные клики, И видит, как толпа ликует в исступленье Лишь при одном его безмолвном появленье. Им царства сметены, им свергнуты владыки, Он когти обрубил народу, и …

Эмиль Верхарн — Других цветов полны сады

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Других цветов полны сады, А пруд все тот же непостижный, — Глаза огромные воды Глядятся на лице подвижном. Из далей дальних, неизвестных Так много новых птиц безвестных, — Их крылья солнечно светлы… Июль сменил апрель, — и стало Все голубое светло-алым. И ветер хрупкий в разогретом И плотном воздухе летит. Уходит, отгорая, лето, — Алмазный …

Эмиль Верхарн — Глаза твои, по-летнему сияющие

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Глаза твои, но летнему сияющие, Пусть будут мне в земном пути Виденьями добра, меня пленяющими. Пусть наши души, безраздельно-обнимающиеся, Оденут в золото мечты воспламеняющиеся. Рука моя, на грудь твою склоненная, Пусть будет на твоем пути Эмблемою покоя углубленного. Мы станем жить, как две молитвы звездно-тающие, Одна к другой невозвратимо отлетающие. И наши губы, так восторженно …

Эмиль Верхарн — Мое былое — жестокость мысли

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Мое былое — жестокость мысли, Безумство крови, когтей и крика, — Крутясь уроды клубком там висли. И рот кривился от боли дикой. Мое былое… до первой встречи С тобой, чьи тихи и добры речи. Из вечной дали ты здесь: легко мне… Мое былое… его не помню… В тебе открыл я мое святое, Что спало в …

Эмиль Верхарн — Холод

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Г. Шенгели Огромный светлый свод, бесплотный и пустой, Стыл в звездном холоде — пустая бесконечность, Столь недоступная для жалобы людской,— И в зеркале его застыла зримо вечность. Морозом скована серебряная даль, Морозом скованы ветра, и тишь, и скалы, И плоские поля; мороз дробит хрусталь Просторов голубых, где звезд сияют жала. Немотствуют леса, моря, и …

Эмиль Верхарн — Статуя полководца

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Г. Шенгели У скотобоен и казарм Встает он, грозовой и красный, Как молнией сверкая саблей ясной. Лик медный, золотые — шлем, султан; Всегда перед собой он видит битву, пьян Непреходящей, дивной славы бредом. Безумный взлет, исполненный огня, Стремит вперед его коня — К победам. Как пламя пролетает он, Охватывая небосклон; Его боится мир и …

Эмиль Верхарн — Опьянение

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Н. Рыковой Здесь бочки в сумраке подвальной тишины Вдоль каждой выстроились низенькой стены. Умельцы, что суда резьбою украшали, Имперские гербы на них повырезали. В их сонных животах бродила мысль о тех, Кто пьет, уверенный, что крепко пить — не грех. Орлы, когтящие священный шар державы, По ним раскинули большие крылья славы. Отверстья окружал затейливый …

Эмиль Верхарн — Где-то там

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Б. Томашевского Блаженство тишины и ладан ароматный, Плывущий от цветов в закатный час глухой, И вечер медленный, прозрачный, необъятный На ложе золотом покоится с землей Под алым пологом, — а тишина все длится! Блаженство тишины, и облаков простор, И жемчуг островов, и берег серебристый, Коралл и перламутр, а дальше, в выси чистой, Неуловимых звезд …

Эмиль Верхарн — Побережье

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Перевод Н. Рыковой Широкие каймы пустынных берегов, Все тех же самых волн все тот же вопль и рев С конца в конец того же фландрского приморья, Песчаных дюн холмы и пепельные взгорья, Недобрая земля, жестокая порой, Земля, где вечная борьба, и вечно вой Ветров, и вечные тревоги и усилья, Где бури зимние над нами вихрят …

Эмиль Верхарн — Наша любовь, осиянная

Алексей Крученых - Глаза вылезли из кругом

Наша любовь, осиянная, Шелком и золотом тканная… Домик веселый, мой друг ты… Садик. И зелень. И фрукты. Яблони… Ветер, вздыхающий Вешними белыми снами, Кроет скамью лепестками. Голубь-дикарь, рассекающий Тишь деревенского неба, В поисках зернышка хлеба. Словно с неба лучистые Поцелуи упали, — Два прудка, золотистые Меж цветов засверкали… Наша любовь осиянно-лучистая, Грезами тканная, нежная, чистая…