Роберт Бернс
Роберт Бернс — Трактирщице из Рослина
Роберт Бернс — Девушке маленького роста
Роберт Бернс — Старуха, дверь закрой
Под праздник, под воскресный день, Пред тем, как н’a ночь лечь, Хозяйка жарить принялась, Варить, тушить и печь. Стояла осень на дворе, И ветер дул сырой. Старик старухе говорит: — Старуха, дверь закрой! — Мне только дверь и закрывать, Другого дела нет. По мне — пускай она стоит Открытой сотню лет! Так без конца между …
Роберт Бернс — Мисс Джинни Скотт
Роберт Бернс — Красавицы деревни Мохлин
В деревне Мохлйн есть на славу невесты, Красавиц таких нелегко отыскать. Их платья, походка, манеры и жесты Парижа и Лондона носят печать. Мисс Миллар стройнее и тоньше, чем фея. Мисс Маркланд мила, но умнее мисс Смит. Мисс Бетти — румяна, мисс Мортон — с приданым, Но всех их, конечно, Джин Армор затмит.
Роберт Бернс — Когда молодежь на траве среди луга
Роберт Бернс — Нет ни души живой вокруг
Роберт Бернс — Завещание снегиря
— День добрый, милый снегирек! Откуда ты, мой свет? — Да вот на этом на кусте Пою я двадцать лет! Из птиц, певавших на кусте, Злосчастней птицы нет. Исполни, добрый человек, Печальный мой завет. Возьми ты мой прекрасный клюв, Клевавший зерна впрок, Пусть герцог Гамильтон из него Сделает звонкий рог. Возьми прекрасный алый пух С …
Роберт Бернс — Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли
Пишу стихами или прозой, А по щекам струятся слезы. Судьбы исполнились угрозы: Погас мой свет. Живут на свете овцы, козы, А Мэйли нет! Моя душа тоской объята. Я потерял не клад богатый, — Иная, тяжкая, утрата Гнетет певца. Меня любила, точно брата, Моя овца. Таких друзей на свете мало. Меня узнав за два квартала, Она …
Роберт Бернс — Эпитафия преподавателю латыни
Роберт Бернс — Была б моя любовь сиренью
Роберт Бернс — Эпитафия владельцу усадьбы
Роберт Бернс — Счастливый вдовец
В недобрый час я взял жену, В начале мая месяца, И, много лет живя в плену, Не раз мечтал повеситься. Я был во всем покорен ей И нес безмолвно бремя. Но, наконец, жене моей Пришло скончаться время. Не двадцать дней, а двадцать лет Прожив со мной совместно, Она ушла, покинув свет, Куда — мне неизвестно… …
Роберт Бернс — Песня девушки
Он меня поцеловал И ушел по склонам гор. На уступы серых скал Все гляжу я с этих пор. Пощади его в пути, Дробный дождь, трескучий град. Горных троп не замети На вершинах, снегопад! В бледном сумраке ночном Не кружись, метель, над ним — Пусть он спит спокойным сном И проснется невредим. Пусть меня он назовет …
Роберт Бернс — Моей душе покоя нет
Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то. Ах, где найти кого-то! Могу весь мир я обойти, Чтобы найти кого-то. О вы, хранящие любовь Неведомые силы, Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то. …
Роберт Бернс — Жалоба реки Бруар владельцу земель
Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает I О ты, кто не был никогда Глухим к мольбам и стонам! К тебе смиренная вода Является с поклоном. Во мне остался только ил. Небесный зной жестокий Ручьи до дна пересушил, Остановил потоки. II Живая быстрая форель В стремительном полете Обречена попасть на мель, Барахтаться в …
Роберт Бернс — Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар
Роберт Бернс — Вина мне пинту раздобудь
Вина мне пинту раздобудь, Налей в серебряную кружку. В последний раз, готовясь в путь, Я пью за милую подружку. Трепещут мачты корабля, Как будто силу ветра меря… Пред тем, как скроется земля, Пью за тебя, малютка Мэри! Нас ждет и буря и борьба. Играя с ветром, вьется знамя. Поет военная труба, И копья движутся рядами. …
Роберт Бернс — Подруга угольщика
Роберт Бернс — О золотом кольце
Роберт Бернс — Джонсону
Роберт Бернс — Из поэмы «Святая ярмарка»
Был день воскресный так хорош. Все было лету радо. Я шел в поля взглянуть на рожь И подышать прохладой. Большое солнце в этот миг Вставало, как с постели. Резвились зайцы — прыг да прыг И жаворонки пели В тот ясный день. Бродил я, радостью дыша И вглядываясь в дали, Как вдруг три женщины, спеша, Мне …
Роберт Бернс — Портной
Роберт Бернс — Красотка из Энглисси
Секрет есть у нашего короля, Ужасно важный секрет,— Явился наших перетанцевать Английских рыцарей цвет. Декрет королевский издал король, Ужасно важный декрет: «Примчите Красотку из Энглисси На королевский паркет!» Красотка была белей молока, Белей не видывал свет: «Какая мне будет корысть, государь, От танцевальных побед?» «Пятнадцать пашен, а также ветряк — Живи, не ведая бед! И …
Роберт Бернс — Грэйм и Бьюик
В Карлайл поехал старый Грэйм, Его там Роберт Бьюик ждал, Они вина хватили всласть, И хмель обоих разобрал. Старик лорд Грэйм провозгласил: «Сэр Роберт Бьюик, будь здоров! Теперь налей за сыновей, За дружбу наших молодцов!» «О, был бы сын твой так учен, Такой же книгочий, как мой, Как братьям, можно было б им Оборонять наш …
Роберт Бернс — Босая девушка
Об этой девушке босой Я позабыть никак не мог. Казалось, камни мостовой Терзают кожу нежных ног. Такие ножки бы одеть В цветной сафьян или в атлас. Такой бы девушке сидеть В карете, обогнавшей нас! Бежит ручей ее кудрей Льняными кольцами на грудь. А блеск очей во тьме ночей Пловцам указывал бы путь. Красавиц всех затмит …
Роберт Бернс — Лучший парень
Лучший парень наших лет, Славный парень, Статный парень, На плече он носит плед, Славный горский парень. Носит шапку пирожком, Славный парень, Статный парень, Он с изменой незнаком, Славный горский парень. Слышишь звонкий зов трубы, Дочь полей, Дитя долины, Зов трубы и гром пальбы, Девушка долины? Слава в бой меня зовет, Дочь полей, Дитя долины, За …
Роберт Бернс — Лиззи Уэн
Лиззи Уэн сидит в отцовском дому, Горюя и скорбя. И приходит ее любимый отец: — Лиззи Уэн, что тревожит тебя? — Я тревожусь, тревожусь, любимый отец, И откроюсь перед тобой — Я под сердцем своим ребенка ношу — Он милого Джорди и мой. Вот сидит она снова в отцовском дому, Горюя и скорбя. И приходит …
Роберт Бернс — Весной ко мне сватался парень один
Весной ко мне сватался парень один. Твердил он: — Безмерно люблю, мол. — А я говорю: — Ненавижу мужчин! — И впрямь ненавижу, он думал… Вот дурень, что так он подумал! Сказал он, что ранен огнем моих глаз, Что смерть его силы подточит. А я говорю: пусть умрет хоть сейчас, Умрет, за кого только хочет, …
Роберт Бернс — Жена верна мне одному
Роберт Бернс — Горец
Роберт Бернс — Наследник Линна
О господа, откройте уши, Сейчас я песню вам спою О том, как лорд, наследник Линна, Беспечно начал жизнь свою. Мать выросла в семействе знатном, Отец достойным лордом был, Увы, они ушли на небо, А он весельчаков любил. И шли разгульные попойки, Пиры с заката до утра, А лучшей для него усладой Была картежная игра. Он …
Роберт Бернс — Прекрасный замок Эрли
Это случилось июльским днем, Когда стали желтеть хлеба. Между Эрли и Эргайлом началась Не на жизнь, а на смерть борьба. Герцог Монтроз написал письмо: «Грозный Эргайл, и часу не жди, Выступай с утра и своих людей Замок Эрли грабить веди!» Из окна высокого леди глядит, И печальный у леди взгляд: Она видит, что грабить замок …
Роберт Бернс — Любовь и бедность
Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети. Но мне и бедность не беда, Не будь любви на свете. Зачем разлучница-судьба — Всегда любви помеха? И почему любовь — раба Достатка и успеха? Богатство, честь в конце концов Приносят мало счастья. И жаль мне трусов и глупцов, Что их покорны власти. Твои глаза горят в …
Роберт Бернс — Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника
Ты славной клячею была, И вот узнал я с грустью, Что по реке ты поплыла И доплыла до устья. Кобылой доброй ты слыла, Когда была моложе. А нынче к морю уплыла, Оставив людям кожу. Ты от хозяина-попа Не слышала «спасибо». Стара ты стала и слепа И угодила к рыбам. Давно, покорная судьбе, Лишилась ты здоровья, …
Роберт Бернс — Робин
В деревне парень был рожден, Но день, когда родился он, В календари не занесен. Кому был нужен Робин? Был он резвый паренек, Резвый Робин, шустрый Робин, Беспокойный паренек — Резвый, шустрый Робин! Зато отметил календарь, Что был такой-то государь, И в щели дома дул январь, Когда родился Робин. Разжав младенческий кулак, Гадалка говорила так: — …
Роберт Бернс — Песенка о старом муже
Роберт Бернс — Молодой Тэмлейн
«Вы все, чей шелком шит подол, А косы — льна светлей, Не смейте бегать в Картерхолл — Там молодой Тэмлейн. У многих он забрал в залог — Тех девушек не счесть — Зеленый плащ, иль перстенек, Или девичью честь». Дженет зеленый свой подол Повыше подняла, И золото тяжелых кос Потуже заплела, И побежала по тропе, …
Роберт Бернс — Томас Рифмач
Над быстрой речкой верный Том Прилег с дороги отдохнуть. Глядит: красавица верхом К воде по склону держит путь. Зеленый шелк — ее наряд, А сверху плащ красней огня, И колокольчики звенят На прядках гривы у коня. Ее чудесной красотой, Как солнцем, Том был ослеплен. — Хвала Марии Пресвятой! — Склоняясь ниц, воскликнул он. — Твои …